Über 25 Jahre Erfahrung als
freiberuflicher Dolmetscher
Simultandolmetschen
Englisch – Deutsch
Deutsch – Englisch
Muttersprache
Deutsch
Schwerpunkte
- Finanzen, Vermögensverwaltung, Bank- und Börsenwesen
- Betriebswirtschaft mit Berichtswesen, Personalwesen, Vertrieb, Marketing, Logistik etc.
- Aufsichtsratssitzungen, Hauptversammlungen, Bilanzpressekonferenzen
- Medizin, Medizintechnik und Pharmazie, traditionelle chinesische Medizin (TCM)
In der Dolmetschkabine habe ich in den vergangenen 26 Jahren Erfahrung in den unterschiedlichsten Fachgebieten gesammelt. Neben meinen Schwerpunkten gehörten dazu z.B. auch Bereiche wie die Automobiltechnik, IT, Kunststoff, Baustoffe, Anlagenbau und die Landwirtschaft.
Studium und Abschluss
Diplom-Dolmetscher, Universität Heidelberg 1998
Tagessätze
Simultandolmetscher sind normalerweise zu zweit in der Kabine und wechseln sich regelmäßig ab. Abgerechnet wird pro Tag und Dolmetscher (Tagessätze) zuzüglich Reisekosten (und ggf. Übernachtung).
Die Dolmetschkabine und die erforderliche Konferenztechnik bestellen Sie bitte separat bei einem Technikanbieter. Gerne berate ich Sie, was Sie für eine erfolgreiche Veranstaltung benötigen, und stelle den Kontakt zu unseren langjährigen Technikpartnern her.
Dolmetscher im Einsatz: Wie funktioniert Simultandolmetschen?
Eine Veranstaltung mit Simultandolmetschern? Wie genau funktioniert das? Wie arbeiten wir? Warum gibt es uns nur paarweise? Was ist eine Dolmetschkabine? Alle Antworten finden Sie hier.